Übersetzungsbüro Alenka Rausch - unser Leistungsangebot

Übersetzung Slowenisch-Deutsch, Übersetzung Deutsch-Slowenisch

Dolmetscher Slowenisch-Deutsch, Dolmetscher Deutsch-Slowenisch

Übersetzung Slowenisch-Englisch, Übersetzung Englisch-Slowenisch

Übersetzung Englisch-Deutsch, Übersetzung Deutsch-Englisch

Übersetzungen Deutsch-alle Sprachen, Übersetzungen alle Sprachen-Deutsch

Dolmetscher für alle Sprachen

Wir bieten Ihnen - Stichworte

Übersetzung und Dolmetscher Slowenisch-Deutsch, Deutsch-Slowenisch, Slovenisch, Dolmetschen, Übersetzungen, Translations, Prevodi, Slovenščina, Slovensko, Slovene, Slowenien, Slovenia, Slovenija, Uebersetzen, Uebersetzungen, Uebersetzung
Übersetzungsbüro Alenka Rausch
Slowenisch und andere Sprachen
Logo

Leistungsangebot

Kontakt

Wir über uns

Service und Infos

Slovensko - Slovenščina

Slowenisch

Slowenisch heute

Slowenisch wird heute von etwa 2,4 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Die meisten leben in der Republik Slowenien, größere Minderheiten gibt es in den Nachbarstaaten Sloweniens in den angrenzenden Gebieten Österreichs, Italiens und Ungarns.

Slowenien ist seit dem 1. Mai 2004 EU-Mitglied. Damit wurde Slowenisch eine der offiziellen Amtssprachen der EU.

Die slowenische Sprache gehört zu den slawischen Sprachen. Die slawischen Sprachen sind zwar miteinander - wie auch die romanischen Sprachen - verwandt, jede hat aber ihre Besonderheiten. Dies trifft auf Slowenisch in besonderem Maße zu: Slowenisch ist keine einfache Sprache, z.B. hat es eine komplexe Grammatik mit sechs Fällen und drei Geschlechtern, verfügt jedoch über einer Reihe von grammatikalischen und anderen Besonderheiten, vor allem den Dual zusätzlich zu Singular und Plural, die in den übrigen slawischen und anderen Sprachen nicht vorkommen. Deswegen ist die slowenische Sprache für einen Übersetzer, der nicht auch Muttersprachler ist, sehr schwer zu übertragen. Unrichtige Übersetzungen nichtmuttersprachlicher Übersetzer führen oft zu Missverständnissen und Fehleinschätzungen. Das bestätigt auch meine eigene über 15-jährige Erfahrung als muttersprachliche Übersetzerin und Dolmetscherin für die slowenische Sprache.

Historische Entwicklung

Früheste Schriftstücke in slowenischer Sprache datieren aus der Zeit um das Jahr 1000. Die Grundlage für die heutige slowenische Schriftsprache wurde mit der Bibelübersetzung durch Trubar und Dalmatin in den Jahren 1582/1584 gelegt, und bereits im Jahre 1808 schuf der slowenische Sprachwissenschaftler Jernej Kopitar eine Grammatik für die slowenische Sprache. Die slowenische Sprache wurde schon in den letzten Jahren des österreichischen Kaiserreichs (dort zumindest ansatzweise), dann im Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen (von 1918 bis 1929), im Königreich Jugoslawiens (von 1929 bis 1941) sowie auch später in der ehemaligen Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien (SFRJ) als eigenständige Amtssprache geführt. In der Zeit der SFRJ wurde in der slowenischen Grundschule außer Slowenisch als Muttersprache auch Serbokroatisch als Fremdsprache gelehrt. Das führte dazu, dass die meisten Slowenen auch Kroatisch, Serbisch, Bosnisch verstehen, aber nicht auch umgekehrt.

Quellen:

[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Slowenische_Sprache

[2] http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_Sloweniens

[3] http://www.randburg.com/si/general/slo2_ge.html